Keine exakte Übersetzung gefunden für إشعار البحث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشعار البحث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La loi devrait prévoir que le nom ou un autre élément d'identification du constituant figurant sur un avis inscrit est juridiquement suffisant s'il est possible de retrouver cet avis en effectuant une recherche dans le fichier du registre à partir du nom correct ou d'un autre élément d'identification du constituant.
    ينبغي أن ينص القانون على أن اسم المانح أو أي تعريف آخر لهويته مدوَّن في إشعار مسجَّـل كاف قانونا إذا أمكن استرجاع الإشعار بالبحث في قيد السجل وفقا للاسم القانوني الصحيح للمانح أو لتعريف آخر لهويته.
  • M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
    السيد شنايدر (ألمانيا) قال إنه تردد منذ البداية في بحث اشتراط الإشعار وأن المشكلة ستتضاعف إذا ما وسع ليشمل التوصية 199.
  • La loi devrait prévoir qu'un avis n'a effet que s'il indique l'élément correct permettant d'identifier le constituant ou, en cas d'indication incorrecte, si une recherche dans le fichier du registre à partir de l'élément d'identification correct permet de retrouver l'avis.
    ينبغي أن ينص القانون على أن الإشعار لا يكون نافذا إلا إذا بيَّن الوسيلة الصحيحة لتعريف هوية المانح أو، في حال عدم صحة بيان تلك الوسيلة، إذا كان بالوسع استرجاع الإشعار بإجراء بحث في قيود السجل وفقا للوسيلة الصحيحة لتعريف هوية المانح.
  • La loi devrait prévoir que l'inscription d'un avis n'a effet que si celui-ci identifie correctement le constituant ou, en cas d'indication incorrecte, si une recherche dans le fichier du registre à partir de l'élément d'identification correct permet de retrouver l'avis.
    ينبغي أن ينص القانون على أن تسجيل إشعار لا يكون نافذا إلا إذا بيَّن الوسيلة الصحيحة لتعريف هوية المانح أو، في حال عدم صحة بيان تلك الوسيلة، إذا كان بالوسع استرجاع الإشعار بإجراء بحث في قيود السجل وفقا للوسيلة الصحيحة لتعريف هوية المانح.
  • La question ici est de savoir quand l'inscription devrait prendre effet, à savoir au moment de la réception de l'avis par le conservateur ou au moment où celui-ci est intégré dans le fichier et devient accessible aux utilisateurs.
    وفي هذه الظروف ينشأ التساؤل عن الوقت الذي ينبغي أن يصبح فيه التسجيل نافذا، هل هو الوقت الذي يستلم فيه المسجِّل الاشعار، أم الوقت الذي يدوّن فيه الاشعار في السجل ويصبح متاحا للباحثين، فإذا كان التسجيل يصبح نافذا بمجرد استلام المسجِّل للاشعار فإن إجراء بحث لن يكشف كل التسجيلات النافذة قانونيا.
  • L'Interpol proposera l'envoi d'une équipe sur place afin de fournir un appui au pays membre touché et de veiller à ce que des avis de recherche soient publiés; les bases de données seront vérifiées; des signaux d'alerte seront émis et des rapports analytiques élaborés, le cas échéant.
    ففي حادث إجرامي رئيسي أو ضربة إرهابية في مكان ما من العالم؛ ستعرض المنظمة إيفاد فرقة لمكان الهجوم لتقديم الدعم للبلد العضو في الانتربول وضمان إصدار نشرات الإشعار بالأشخاص المطلوبين، والبحث في قواعد البيانات، وإصدار الانذارات ذات الصلة وتقديم التقارير التحليلية عند الاقتضاء.
  • Cette règle est destinée à encourager l'inscription anticipée (pour rendre le registre plus fiable) et, puisque en aucun cas B, indépendamment de l'enchaînement des faits, n'a rendu sa sûreté opposable avant que A inscrive la sienne, il aurait toujours pu se protéger en recherchant et en découvrant l'avis inscrit par ce dernier.
    وهذه القاعدة تصلح للتشجيع على التسجيل المبكّر (فيزيد ذلك من موثوقية السجل)، ونظرا لأن د م-باء، بصرف النظر عن نمط الوقائع، لم يحقّق في أي حال من الأحوال النفاذ تجاه الأطراف الثالثة قبل أن يسجّل د م-ألف، فقد كان يمكن لد م-باء دائما أن يحمي نفسه بالبحث عن إشعار د م-ألف والعثور عليه.
  • En toutes circonstances, le créancier garanti est mieux à même de se protéger que les tiers (par exemple en retenant le crédit jusqu'à ce que l'avis soit accessible) et la conception ainsi que le fonctionnement du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces qui réduisent le délai au minimum.
    وعلى أي حال، يكون الدائن المضمون في وضع أفضل من الأطراف الثالثة بالنسبة إلى اتخاذ خطوات لحماية نفسه (عن طريق الاحتفاظ بالائتمان إلى أن يتاح البحث في الإشعار، على سبيل المثال)، كما ينبغي أن يكفل تصميم السجل وتشغيله إجراءات تسجيل سريعة وفعالة تقلل التأخير إلى أدنى حد.